วันเสาร์ที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2553

[1622]แนะนำดิก อังกฤษ–ไทย สำหรับผู้ศึกษา ภ.อังกฤษ

Oxford Collocations Dictionary for Students of English 


สวัสดีครับ
ก่อนจะพูดถึง ดิก อังกฤษ – ไทย ผมขอพูดถึง ดิก อังกฤษ – อังกฤษ ก่อน

ถ้าเป็นดิกที่วัตถุประสงค์หลักคือหาความหมายของคำศัพท์ เขาก็จะทำให้มีศัพท์เยอะ ๆ เป็นแสนเป็นล้านคำ เว็บดิกพวกนี้ที่มีชื่อเสียง ที่คุ้น ๆ ชื่อก็ เช่น
[1] http://en.wiktionary.org/
[2] http://www.merriam-webster.com/
[3 http://dictionary.reference.com/
[4] http://www.websters-online-dictionary.org/

ดิก อังกฤษ – อังกฤษ ยังมีอีกประเภทหนึ่งที่เรียกว่า learner’s dictionary หรือดิกชันนารีสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ ดิกพวกนี้ จำนวนศัพท์มักจะไม่มากเท่าประเภทแรก คือมีอยู่ราว ๆ 50,000 – 80,000 คำ เขามักจะรวบรวมเฉพาะคำที่จำเป็นต้องรู้ และที่สำคัญก็คือ นอกจากให้ความหมายแล้ว เขาจะมีข้อมูลอื่น ๆ ให้มาด้วยเพื่อเป็นประโยชน์สำหรับ learner หรือผู้เรียนภาษาอังกฤษ เช่น
-คำอ่าน หรือ เสียงอ่าน
-ข้อมูลทางไวยากรณ์ เช่น ชนิดของคำ, การผันคำ, pattern ของ verb, คำอธิบายสั้น ๆ ในการใช้คำ เป็นต้น
-และที่สำคัญและเป็นลักษณะเด่นที่สุดของ learner’s dictionary ก็คือ แสดงประโยคหรือวลีตัวอย่างต่อจากคำนิยามศัพท์

ประโยคหรือวลีตัวอย่าง มีประโยชน์อย่างไร ทำไมจึงสำคัญนัก?
ผมขอสรุปง่าย ๆ เท่าที่นึกออกขณะนี้ 2 ประการคือ

-เป็นประโยชน์ต่อ learner ในการอ่านหรือฟัง: เพราะตัวอย่างช่วยทำให้ความหมายของคำศัพท์ชัดเจนขึ้น
-เป็นประโยชน์เมื่อ learner ต้องใช้ศัพท์คำนั้นในการเขียน หรือ พูด: เพราะตัวอย่างช่วยให้ learner เห็นวิธีการใช้ศัพท์คำนั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเห็น collocation คือ คำอื่น ๆ ที่มักใช้ควบคู่กับศัพท์คำนั้น

ผมได้รวบรวม ดิก อังกฤษ – อังกฤษ (ใช้ฟรี) ประเภท learner’s dictionary ที่มีชื่อเสียงระดับโลก ไว้ที่ลิงค์นี้ http://dictionarysearchbox.blogspot.com/

คราวนี้มาถึงเรื่องที่ผมต้องการแนะนำในวันนี้ คือ ถ้าท่านถามว่า แล้ว ดิก อังกฤษ – ไทย ประเภท learner’s dictionary ล่ะ มีบ้างไหม? เพราะอยากจะฝึกใช้ ดิก อังกฤษ – ไทย ก่อน อ่านดิก อังกฤษ-อังกฤษยังไม่ค่อยแข็ง

ขอเรียนว่า ดิก อังกฤษ – ไทย ประเภท learner’s dictionary ที่มีคนไทยทำออกขายในตลาดเมืองไทย และมีคุณภาพดีน่าซื้อใช้ ผมเห็นว่า มีอยู่ 4 ยี่ห้อ ทุกยี่ห้อ นอกจากมีประโยคหรือวลีตัวอย่างภาษาอังกฤษแล้ว ยังแปลประโยคหรือวลีตัวอย่างนั้นเป็นภาษาไทยอีกด้วย

ช่วงนี้ไปจนถึง 31 ตค ถ้ามีเวลาว่าง ก็ลองไปงานสัปดาห์หนังสือที่ศูนย์สิริกิติ์ดูก็ดีครับ แล้วพลิกดูก่อน ชอบใจเล่มไหนก็ซื้อเล่มนั้น

ใน 4 เล่มนี้ ถ้าท่านถามว่าเล่มใดดีที่สุด ผมขอไม่ตอบแล้วกันครับ เอาง่าย ๆ ว่า ทั้ง 4 เล่มนี้ ท่านจะซื้อเล่มใดก็ได้ ผมเองได้ทะยอยซื้อมาตามลำดับจนครบทุกเล่มแล้ว (Collins COBUILD New Student’s Dictionary ซื้อเฉพาะต้นฉบับภาษาอังกฤษ)

ขอแนะนำดิกชันนารี อังกฤษ – ไทย สำหรับผู้ศึกษา ภาษาอังกฤษ ดังนี้ครับ

[เล่มที่ 1]
พจนานุกรมตัวอย่างประโยค/วลี ภาษาอังกฤษพร้อมคำแปล
ENGLISH BY EXAMPLE
A Dictionary of English Collocations with Thai Translations
โดย วงศ์ วรรธนพิเชฐ (พิมพ์ ปี 2004, ISBN 974-91951-8-3)
เว็บไซต์: http://www.dicthai.com/index.html

[เล่มที่ 2]
Dictionary in Action
English-Thai by Example Usage (3 IN 1)
โดย สำราญ คำยิ่ง (พิมพ์ครั้งที่ 4 กรกฎาคม 2553, ISBN 978-616-7256-07-8)
เว็บไซต์: http://tinyurl.com/35bogs2

[เล่มที่ 3]
ดิกชันนารี อังกฤษ/ไทย ฉบับ ท่องได้ ใช้เป็น Dictonary/Phrases/Grammar
โดย ลอย ชุนพงษ์ทอง
พิมพ์ที่ รัฐยาการพิมพ์ พิมพ์ปี 2544 ISBN 9748774694 หนังสืออาจจะขาดตลาด
เว็บไซต์: http://tinyurl.com/3a7awsv

[เล่มที่ 4]
Collins COBUILD New Student’s Dictionary
พจนานุกรม อังกฤษ – ไทย ฉบับนักเรียนนักศึกษา
พิมพ์ครั้งที่ 5 พ.ศ. 2550, ISBN 974-272-318-4
เว็บไซต์: http://tinyurl.com/382p7yb
เล่มนี้แปลมาจากภาษาอังกฤษ คือเล่มนี้ คลิก

พิพัฒน์
GemTriple@gmail.com

ไม่มีความคิดเห็น: