วันอาทิตย์ที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551

[858]แนะนำเว็บ SEAlang Library(เพื่ออ่าน-เขียน-แปล)

สวัสดีครับ
ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ให้เราศึกษาการใช้คำศัพท์หาได้ไม่ยากนัก ในดิกอังกฤษ – อังกฤษประเภท learner’s dictionary ก็มีเยอะแยะให้เราศึกษา

แต่สิ่งที่ผมหามานานก็คือ มีเว็บไหนบ้างที่เมื่อพิมพ์ศัพท์ภาษาไทยลงไป 1 คำ เขาก็เอาคำนี้ไปแต่งป็นประโยคภาษาไทยหลาย ๆ ประโยค แล้วแปลเป็นภาษาอังกฤษให้เราศึกษาด้วย ผมหามาตั้งนานก็ไม่เจอ แต่ที่จริงก็ไม่ใช่เรื่องแปลก เพราะสำหรับคนไทยเรา การแปลจากประโยคภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ง่ายกว่าแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

แต่ในที่สุด ฟ้าก็เห็นใจ ผมเจอเว็บที่ผมต้องการแล้วครับ ที่นี่
ลิงค์ที่ 1: http://www.sealang.net/thai/bitext.htm
ในคอลัมน์ซ้ายมือใต้คำว่า Bitext Corpus Search มีช่อง 2 ช่อง, ให้ท่านพิมพ์ศัพท์ลงไปในช่องใดช่องหนึ่ง คือ ช่องบน-Thai ซึ่งให้ท่านพิมพ์ศัพท์ภาษาไทยลงไป หรือ ช่องล่าง- West ให้ท่านพิมพ์ศัพท์ภาษาอังกฤษลงไป แล้ว Enter, จะมีประโยคภาษาไทยเทียบภาษาอังกฤษมากมายให้ท่านศึกษา การศึกษาในลักษณะนี้มีประโยชน์มาก มากกว่าเทียบศัพท์ไทย – อังกฤษ คำต่อคำ ผมขอแนะนำให้ท่านที่ต้องการฝึกเขียน – ฝึกแปล- ฝึกพูด ใช้เวลาอยู่กับเว็บนี้ให้มากสักนิด เมื่ออ่านประโยคภาษาไทยจบก็ให้ละสายตาออกมาแล้วนึกว่า ถ้าจะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษจะแปลอย่างไร? แล้วค่อยอ่านประโยคที่เขาแปลให้เราดู เราไม่จำเป็นต้องเห็นด้วยกับการแปลของเขา แต่เราสามารถเอาประโยคแปลเทียบไทย-อังกฤษเหล่านี้เป็นครูได้ แต่เราอาจจะคิดต่างจากครูก็ได้

ลิงค์ที่ 2 เป็นดิกชันนารี ไทย – อังกฤษที่มีการแตกลูก – แจกคำอย่างน่าสนใจยิ่ง ที่เว็บนี้ครับ
http://www.sealang.net/thai/index.htm

ให้ท่านพิมพ์ศัพท์ภาษาไทยลงไปในช่อง Thai และ Enter และให้ท่านดูผลที่เว็บแสดง ถ้ามีช่องสี่เหลี่ยมพื้นสีขาวที่เขียนว่า SHOW ALL ให้คลิกตรงนั้น (ถ้ามี 2 ช่อง คือ บนและล่าง ให้คลิกทั้ง 2 ช่องเลย) ท่านจะพบคำแปลซึ่งบอกประเภทของคำด้วย เช่น V= verb, N=noun มีโฟเนติกส์สำหรับอ่านศัพท์ภาษาไทยให้ด้วย ถ้าท่านมีเพื่อนฝรั่งที่ต้องการศึกษาภาษาไทย เอาเว็บนี้ให้เขาดูเขาคงจะชอบใจ นอกจากนี้ยังมี synonym ภาษาไทยให้ดูอีกด้วย เช่น คำว่า ชอบใจ ในความหมาย to be satisfied, gratified. มีความหมาย = ถูกใจ, พอใจ ท่านที่ต้องการหาศัพท์เป็นหมวด ๆ ที่มีคำร่วมกัน หาจากเว็บนี้เหมาะมากครับ ลองพิมพ์คำว่า ใจ, บ้าน, รัก, ชอบ, กิน, ของ ฯลฯ ลงไป แล้วดูผลที่เว็บแสดงให้ดูด้วยตัวเองได้เลยครับ

ลิงค์ที่ 3: http://www.sealang.net/thai/vocabulary/
ที่คอลัมน์ซ้ายมือ ใต้บรรทัด SEAlang Thai Vocabulary นอกจากมีช่องให้ท่านพิมพ์หาคำแปลศัพท์แล้ว ล่างลงไป ใต้คำว่า Words and glosses มี 4 หัวข้อให้คลิกศึกษา มีศัพท์หมวดที่น่าศึกษาอย่างยิ่งครับ ผมขอแนะนำให้ท่านคลิกดูคร่าว ๆ สักหน่อย แล้วค่อยกลับมาศึกษารายละเอียดทีหลังก็ได้
ที่คอลัมน์ซ้ายมือ ใต้ 4 หัวข้อข้างล่างนี้ มีหัวข้อย่อยให้ศึกษามากทีเดียว
1.Thai AWl
2.AUA Reader
3.BYKI
4.SEAlang

ลิงค์ที่ 4: http://www.sealang.net/lab/index.htm?automaticity.htm
มีแบบฝึกหัดให้ท่านมากมายให้ท่าน R=Read, W=Write และ V=Vocabulary ท่านดูทั้งเมนูที่คอลัมน์ซ้ายมือและกลางหน้า ดูให้ละเอียดหน่อยนะครับ มีอะไรดี ๆ เยอะแยะเลย ถ้าอธิบายก็คงจะยาวมาก ท่านดูเอาเองแล้วกันนะครับ

เว็บนี้เหมือนขุมทรัพท์ของผู้ที่ต้องการฝึกการอ่าน – การแปล –และการพูด รวมทั้งคำศัพท์ต่าง ๆ แบบไทยเทียบอังกฤษ มีประโยชน์มากจริง ๆ ครับ

พิพัฒน์
pptstn@yahoo.com

8 ความคิดเห็น:

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

สวัสดีค่ะ

ดิฉันเชื่อจริงๆค่ะว่าคุณเป็นคนที่มีความสุขที่สุดจริงๆ "ในที่สุดฟ้าก็เห็นใจ" ยินดีด้วยนะคะที่ได้มีความรู้สึกอย่างนี้กับงานที่ทำ ดิฉันจะไม่อวยพรให้คุณมีความสุขเพราะคุณเป็นคนที่มีความสุขอยู่แล้ว แต่อยากขอ ขอเถอะนะคะ ดูแลสุขภาพร่างกายดีๆ กว่านี้

เราเพื่อนกัน

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ขอบคุณอีกครั้งนะคะ เป็นอีก 1 เว็บ ที่ดีมากๆและมีประโยชน์จริงๆค่ะ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ขอบคุณที่มีสิ่งดี ๆ ให้พวกเรานักท่องเว๊บได้ใช้ประโยชน์ สมแล้วที่เป็นลูกแม่โดม ที่คุณพิพัฒน์ได้สร้างประโยชน์เพื่อคนอื่น ๆ "ธรรมศาสตร์สอนให้ฉันรักประชาชน"

ก่อนอื่นต้องบอกว่าดีใจที่เผอิญเปิดเข้ามาใน เพราะต้องการ brush up ภาษาอังกฤษ ก่อนไปสอบ IELTS แต่หา web ที่มีแบบทดสอบภาษาอังกฤษดี ๆ ไม่ได้สักที พอเจอบล๊อก English for Thais ดีใจเหมือนได้แก้ว เพราะมีทุกอย่างที่ต้องการ ทั้งแบบเรียน test textbook games dictiondary สิ่งต่าง ๆ เหล่านี้จะพัฒนาให้เราเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น ถ้าเราพยายามอย่างที่คุณพิพัฒน์กล่าวไว้ เพราะแม้ว่าจะหา web ดี ๆ มากแค่ไหน แต่ถ้าเราไม่ได้พยายามทำมันให้ดีขึ้นก็ไม่มีประโยชน์ ฉะนั้น ขอให้เป็นกำลังใจให้ด้วยนะคะ และขอให้คุณพิพัฒน์มีพลังสร้างสรรค์สิ่งดี ๆ เช่นนี้ต่อไปเรื่อย ๆ นะคะ

น้อง'มธ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ขอขอบคุณและอนุโมทนากับบุญที่คุณพิพัฒน์ทำมาด้วยนะครับ เป็นความบังเอิญอีกเหมือนกันที่ผมกำลังเขียนวิทยานิพนธ์ และหาเครื่องมือช่วยในการแปล แล้วก็เข้ามาเจอ Blog นี้ หลังจากนั้นก็ต้องหยุดเขียน มาเที่ยวใน Blog อย่างเพลิดเพลิน ขอบคุณมากครับ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ขอบคุณมากครับ ผมติดตามมานานแล้วครับ และก็บอกต่อเพื่อน ๆ ที่สนใจไปแล้วหลายคน ขอบคุณอีกครั้งครับ

NUNAGGIE กล่าวว่า...

ขอบคุณมากเลยค่ะ คุณเป็นคนที่มีความเพียรสูงจริงๆ นับถือค่ะ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

At first ,I must say thank you and I am the one of them who want to learn english as the second language. Many years I have traveled in many website that to teach english ,to find some free dictionary to help me for the best in english and grammar and now my english is better than in the part,In these's speaking listening writting and especialy leading but I think you're the best in trying to find the thing that you need and share for anyone else

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

จากที่เคยเข้าเว็บอี4ไทยเป็นประจำ
วันนี้ใช้คีย์เวิร์ดieltsหาดูและปรากฏว่ามายังลิ้งค์นี้เข้า..

ตั้งแต่ใช้บริการเว็บของคุณมาถึงวันนี้ ผมยังไม่เคยพบหัวข้อที่เยี่ยมยอดขนาดนี้มาก่อนและไม่เคยคิดว่าจะมี

รู้สึกตื่นเต้นมากครับ แม้จะแค่ได้ลองค้นหาคำไปเพียงแค่ 1 คำ

ขอบคุณอีกครั้ง